惠子相梁文言文原文翻译
惠子相梁文言文原文翻译 惠子相梁文言文原文及其翻译小编已经为大家整理好了,各位,我们看看下面,大家一起阅读吧! 惠子相梁文言文原文翻译惠子相梁 先秦:佚名 惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:‘吓!’今子欲以子之梁国而吓我邪?” 译文 惠施在梁国做国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子(到梁国)来,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?那鹓鶵从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。在此时猫头鹰拾到(一只)腐臭的`老鼠,鹓鶵从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着,发出‘喝!’的怒斥声。现在你也想用你的梁国来吓我吗?” 注释 1.惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。 2.相梁:在梁国当宰相。梁:魏国的都城,战国时期魏国迁都大梁。(今河南开封)后的别称。根据史实魏国都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:辅助君主的人,相当于后代的宰相。这里用作动词,做宰相的意思。 3.或:有人。 4.于是:与现代意思相同,可直接翻译为“于是”。 5.恐:害怕。 6.国:国都。 7.往:前往。 8.鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雏”。鹓鶵为古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。 9.止:栖息。 10.练实:竹实,即竹子所结的子,因为色白如洁白的绢,故称。 11.醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。 12.于是:在这时。 13.鸱(chī):人教版语文书中解释为猫头鹰。 14.吓(hè):模仿鹞鹰发怒的声音。下文的“吓”用作动词。 15.夫(fú):句首语气词,可以不译,也可以译作那 那鹓鶵。 16.三:虚指,多次。 17.发于南海:于,从。 18.飞于北海:于,到。 19.子:你,指代惠子。 |
精彩古诗文图文
- 葛寒孟春桃小说(重生八零:这个姑娘有点辣)全文免费阅读无弹窗大结局_重生八零:这个姑娘有点辣小说最新章节_笔趣阁(葛寒孟春桃)
- 顾淮京沈枝意(我神经我骄傲,逼疯全家哈哈笑)小说全文无删减-顾淮京沈枝意小说免费阅读大结局(免费+全集)
- 姜轻浅许焕的小说免费阅读(许焕姜轻浅的小说免费阅读)全文完整版免费阅读-许焕姜轻浅好书推荐
- 许清寻秦宥珩(秦宥珩许清寻)全文免费阅读无弹窗大结局_许清寻秦宥珩全文在线阅读无弹窗
- 温栗栗江祁妄小说(江祁妄温栗栗)全文在线阅读免费大结局_温栗栗江祁妄小说最新章节列表
- 禁欲系总裁闪婚后抱着娇妻天天宠林若瑶沈云晟完整全文在线阅读林若瑶沈云晟抖音热推小说全集无删减
- 萧景深程沐晚小说(程沐晚萧景深)全文免费阅读_(程沐晚萧景深)萧景深程沐晚最新章节列表笔趣阁
- 程沐晚萧景深(萧景深程沐晚)免费全文阅读小说_(程沐晚萧景深)萧景深程沐晚最新章节列表